PT
Num cenário em que a central hidroelétrica da barragem do Cabril é desativada, novas possibilidades surgem para reconhecimento e transformação de um território vastamente alterado. Assim, dois concelhos divididos por um curso de água artificializado, ganham uma nova perspetiva de reabilitação.
O muro de betão que interrompe o rio Zêzere, é atualmente apenas reconhecido como um troço da Estrada Nacional 2 (N2) e utilizado como via de acesso por automóveis que pretendem atravessar as margens desse rio.
O meu gesto justo passa pela transformação dessa estrutura num espaço onde as comunidades se encontram e trocam culturas, costumes e sabedorias, unindo assim as freguesias de Pedrógão Grande e Pedrógão Pequeno.
Para além disso, o redesenho desta via partilhada possibilitará a simbiose harmoniosa entre o homem e o animal, continuando a permitir a travessia automóvel.
O muro da barragem e a Nacional 2 passam, então, a ser lugar de permanência da comunidade.
EN
In a scenario in which the Cabril dam hydroelectric power station is decommissioned, new possibilities arise for recognizing and transformation of a vastly altered territory. Thus, two municipalities divided by an artificialized watercourse gain a new perspective on rehabilitation.
The concrete wall that interrupts the River Zêzere is currently only recognized as a section of the National Road 2 (N2) and used as an access route by cars wishing to cross the river banks.
My fair gesture involves transforming this structure into a space where communities meet and exchange cultures, customs and knowledge, thus uniting the parishes of Pedrógão Grande and Pedrógão Pequeno.
In addition, the redesign of this shared road will enable a harmonious symbiosis between man and animal, while continuing to allow cars to cross.
The dam wall and National 2 will then become a place for the community to stay.